「描く」のpaint と draw はどう違うの?

「描く」を表す時に使う動詞 paint drawですが、日本語にするとどちらも同じ意味なので違いがわかりにくいものです。「絵を描くって言いたい時、どっちを使えばいいの?」と迷う人も多いかと思います。

それぞれの例文を詳しく見ていきましょう。

paint の例文

paint は絵具やペンキで描く、日本語でいえば「塗る」に近いイメージです。

The artist painted a beautiful picture on the ground.
そのアーティストは地面に美しい絵を描いた。

My father painted the walls of our house white.
父は私達の家の壁を白く塗った。



draw の例文

draw は「線を引く」のイメージです。鉛筆やペンで線を引いて絵を描く時に使います。

My little daughter always draws pictures of animals.
わたしの幼い娘はいつも動物の絵を描いている。

Traveler: How can I go to the Moriou-cho station?
local person: I can draw the map for you.
旅行者: 杜王町駅にはどう行けばいいですか?
現地人: 地図を描いてあげるよ。

drawを使った表現

draw the line: 一線を引く

この場合の line はただの「線」ではなく「越えてはならない一線」の意味合いを持ちます。

It’s difficult to draw the line between criticism and slander.
批判と中傷の線引きは難しい。

「塗り絵をする」はなんていう?

塗り絵は paint でも draw でもなく、coloring といいます。「塗り絵の本」は coloring book、「塗り絵をする」は coloring または do coloringと表現します。

She gave her five-year-old son a coloring book for his birthday.
彼女は5歳の息子の誕生日に塗り絵をプレゼントした。

He loves coloring very much.
彼は塗り絵が大好きだ。



タイトルとURLをコピーしました