【本田圭佑】俺って凄くポジティブな性格だけど、裏を返せば、実は凄く不安な性格なんです。【名言を英訳】

※ この記事には広告・PRが含まれています

“I’m very positive, on the other hand, I’m very worrywart.”
Keisuke Honda

俺って凄くポジティブな性格だけど、裏を返せば、実は凄く不安な性格なんです。
本田圭佑

【文法解説】
「わたしはポジティブな性格」を性格に英訳すると“I have a positive personality.”が正しいのですが、実際にpersonalityを使うと堅苦しく聞こえるため、シンプルに“I’m a positive (person). “がよく使われます。

on the other hand: 一方で、裏を返せば
worrywart: 心配性

本田圭佑氏といえばビッグマウスな発言が多いですが、あまり世間から否定的にとらえられることはありません。なぜなら、粋がって大口叩いているのではなく、自分を追い込むためであることがわかっているからです。

実際、本人も「自分が弱いのを知っているからビッグマウスを貫く」と言い切っています。ビッグマウスで自分を追い込んて逃げ道をなくす、というのが本田スタイル。日本では不言実行が美徳とされる風潮がありますが、「いやいや、言わなかったらいつでも逃げられるじゃないか」と。

参考記事:
CARRY ME magazine:【特別対談 第3回】発言の一握りしか成果が出せてない。それでもビッグマウスを貫く本田圭佑氏の真意とは

不安な性格だからこそのビッグマウス。本田圭佑氏に限らず、似たようなことを語るアスリートは多いです。実際、ビッグマウスになるには相当な覚悟が必要です。その覚悟があるからこそ、第一線で活躍できる人間になれたのでしょう。

タイトルとURLをコピーしました