【英語で名セリフ】自分が死ぬ時のことは分からんけど、生き様で後悔はしたくない。【呪術廻戦】

※ この記事には広告・PRが含まれています

I have no idea how I die, but I don’t wanna regret how I lived.

自分が死ぬ時のことは分からんけど、生き様で後悔はしたくない。

【文法解説】

「知らない、わからない」というと”I don’t know.”が出てきますが、全く何もわからない場合は”I have no idea.”の方がしっくりきます。

wannawantto の短縮形です。カジュアルな表現なので、ビジネス文書などのフォーマルな場面では使いません。

regret: 後悔する

「宿儺の指」を食べて体内に取り込んだことで、呪術師の規定により抹消対象となった虎杖悠仁(いたどりゆうじ)。しかし虎杖を死なせたくない最強の呪術師、五条悟が上層部を説き伏せたおかげで執行猶予がつきました。

このまま死刑となるか、呪術師として生きるか。選択肢にすらなっていないのですが、虎杖は先日亡くなったばかりの祖父の言葉を思い出します。

「オマエは強いから人を助けろ」

虎杖は五条に「宿儺の指が全部なくなれば、呪いで死ぬ人も減るのか?」と聞くと、「勿論」と返答。その時、決断した虎杖の言葉です。

飯食って風呂入って漫画読んで
ふと気持ちがが途切れた時
「あぁ今宿儺のせいで人が死んでるかもな」
って凹んで
「俺には関係ねぇ」
「俺のせいじゃねぇ」
って自分に言い聞かせるのか?

そんなのゴメンだね

自分が死ぬ時のことは分からんけど
生き様で後悔はしたくない

淡々と語る虎杖ですが、覚悟が感じられる言葉です。





タイトルとURLをコピーしました