この記事には広告・PRが含まれています
「以前は~だった」を意味する used to と would ですが、少しニュアンスが異なります。
used to: 「過去はそうだったが今は違う」という事実を述べる
would: 「昔は~したなぁ」と過去を懐かしむニュアンス
used to は現在との対比
単純に「過去はそうだったが今は違う」ことを表現する時は used to を使います。
I used to play the guitar.
昔はギターを弾いていた(今は弾いていない)。
She used to be a nice girl.
彼女は以前はいい子だった(今はそうではない)。
There used to be a big hospital here.
以前ここに大きな病院があった(今はない)。
would は過去の習慣
would は「前はよく~したものだ」と、過去を懐古する表現です。used to と違い、現在の視点はありません。
I would play soccer in the park when I was a little.
私が小さかった頃、その公園でよくサッカーをしてたなぁ。
Nao would always sleep during class.
ナオは授業中いつも寝てたなぁ。
She would always sleep during the meeting next to her boss.
彼女は上司の隣で会議中いつも寝てたなぁ。
■洋楽ファンは要チェック
Coldplayの大ヒット曲、”Viva La Vida”。洋楽ファンならほとんどの人が知っている楽曲でしょう。あまり洋楽を知らない人でも、テレビ等でよく使われる曲なので「あ、聴いたことある」と思うはず。この曲の冒頭、いきなり最初の2行で used to と would が出てきます。ぜひチェックしてみてください。


