この記事には広告・PRが含まれています

ワニを表す単語は alligator と crocodile。日本語ではワニの一語でまとめられてますが、厳密にいえばこの2種は違う生き物です。
alligatorの口は平べったく、比較的小型です。性格はおとなしく、あまり人を襲うことはありません。代表的な場所としてはアメリカ、中国に生息しています。
crocodileはやや尖った三角形の形をしており、気性の荒い性格です。人を襲うのはこのcrocodileの方が多いようです。アフリカ、オーストラリア、アメリカのフロリダ州などに生息しています。
生物学的にはさらに細かい違いがあり、両者は似て非なる生物です。日常生活でワニとは縁のない我々日本人にとってはどーでもいい違いでも、身近にワニがいる地域に住んでいる人々にとっては違います。alligator と crocodile は明確に別の生物、その知識が生死を分ける事もあります。
なぜ日本語の「ワニ」?
日本語のワニという語源には諸説ありますが、古くを遡ると『古事記』に和邇(ワニ)が登場します。この中の話では、ウサギの皮をはぐ怪物のように書かれています。本当に水中の生物だったのか議論があるようですが、いずれにせよ我々日本人は水中の怖い生物を「ワニ」と呼ぶことが多かったようです。また、昔はサメも「ワニ」と呼ばれており、その名残で「シロワニ」と名付けられたサメの一種が存在します。


