【英語で名言】息をするのと同じくらい笑おう、生きている限り愛そう。

※ この記事には広告・PRが含まれています

“Laugh as much as you breathe and love as long as you live.”
Johnny Depp

息をするのと同じくらい笑おう、生きている限り愛そう。
ジョニー・デップ

【文法解説】
動詞の原型を頭に置く命令文です。「命令」と聞くと重い言葉に聞こえますが、あくまで文法用語で、必ずしも命令しているわけではありません。気軽に友達に声をかける時や、目上の人になにか頼む時もこの命令文が使われます。また、as…as ~の比較も使われています。

ジョニー・デップ(1963 – )
アメリカ合衆国の俳優、ミュージシャン。映画「パイレーツ・オブ・カリビアン」の主演俳優として有名。



ジョニー・デップはいわゆるいい人、心優しい性格で知られています。サインを求められるとファンと気軽におしゃべりしながら応じてくれるのは有名な話です。当サイト管理人の昔の身内話ですが、知人の娘さん(当時中2)が慣れない英語でファンレターを送ったら、後日本人からメッセージが書かれた生写真が送られてきたそうです。とにかくファンを大切にする気持ちが強いようです。

また、彼は超親バカとしても有名です。自分の娘については「僕の人生は、彼女が生まれて始まった」「洗練されていて知的」「世界で最もスウィートな存在」と、ものすごい溺愛っぷり。

きっと根が愛情深い人物なのでしょう、この言葉はそんな性格からきているのかもしれません。

タイトルとURLをコピーしました