【英語で名セリフ】海賊王に!俺はなるっ!【ワンピース】

ワンピース シーズン1
時は大海賊時代。かつて、この世の全てを手に入れた男がいた。その名は海賊王ゴールド・ロジャー。遥かな大海原グランドラインには、彼が遺した“ひとつなぎの大秘宝(ワンピース)”が隠されているという…。伝説の秘宝を求め、人々は競うように海へと漕ぎ出してゆく。そして、ここにもグランドラインを目指す者が一人。悪魔の実と呼ばれる不思...

I will be the King of the Pirates!

海賊王に!俺はなるっ!

【文法解説】
未来を表す表現としてはwillbe going toがありますが、ここではwillを使いました。willは「意志・意思」を表す言葉で、その未来が必ず来るという論理的根拠はありません。対してbe going toは「根拠・計画性」がある時に使う言葉です。

1997年に連載が始まったワンピース。物語のなかでも長い月日が流れましたが、第1巻1話でのルフィのこのセリフは今でも原点です。

タイトルとURLをコピーしました