
テレビアニメ「鬼滅の刃」竈門炭治郎 立志編
時は大正、日本。炭を売る心優しき少年・炭治郎は、ある日鬼に家族を皆殺しにされてしまう。さらに唯一生き残った妹の禰豆子は鬼に変貌してしまった。絶望的な現実に打ちのめされる炭治郎だったが、妹を人間に戻し、家族を殺した鬼を討つため、鬼狩り”の道を進む決意をする。人と鬼とが織りなす哀しき兄妹の物語が、今、始まる--!©吾峠呼世...
Go to hell now, you bastard.
とっととくたばれ糞野郎
【文法解説】
罵る言葉なので、文法解説というほどのものはありません。地獄へ落ちろ →「くたばれ」の解釈です。ここでは「糞野郎」はbastardとしましたが、実際は日本語の「クソ野郎」の響きほどキツい言葉ではありません。
死を目前にして初めて恋に目覚めた上弦の鬼・童磨。どこまで本気かわかりませんが「一緒に地獄に行かない?」と胡蝶しのぶを口説こうとします。しのぶの返答は「とっととくたばれ糞野郎」。
美しい笑顔で毒を吐く蟲柱・胡蝶しのぶの集大成のようなシーンでした。このセリフの英訳は言葉選びに悩みましたが、あくまで英語学習としてギリ耐えられるレベルの表現にとどめました。本当は“Fxxk you, fxxkin’ axxhole.”くらいが正しいのでしょう。