【英語で名セリフ】「生殺与奪の権を他人に握らせるな!」富岡義勇 【鬼滅の刃】

テレビアニメ「鬼滅の刃」竈門炭治郎 立志編
時は大正、日本。炭を売る心優しき少年・炭治郎は、ある日鬼に家族を皆殺しにされてしまう。さらに唯一生き残った妹の禰豆子は鬼に変貌してしまった。絶望的な現実に打ちのめされる炭治郎だったが、妹を人間に戻し、家族を殺した鬼を討つため、鬼狩り”の道を進む決意をする。人と鬼とが織りなす哀しき兄妹の物語が、今、始まる--!©吾峠呼世...

Don’t let others hold the power of life and death!

生殺与奪の権を他人に握らせるな!

【文法解説】
the power of life and death: 生殺与奪の権

「生殺与奪の権」は日本語独特の表現で、全く同じ意味に当たる英単語はありません。a chance to murderなどでも良いのですが、「権」という日本語を活かすためpowerを使いました。

鬼と化した禰豆子を殺そうとする富岡義勇に、兄の炭治郎が土下座をして命乞いをするシーン。その時、義勇が炭治郎に放ったセリフです。



タイトルとURLをコピーしました