【英語で名セリフ】俺が時を止めた…9秒の時点でな【ジョジョの奇妙な冒険】

ジョジョの奇妙な冒険 スターダストクルセイダース
時は1987年――ジョセフ・ジョースターと柱の男たちとの死闘から49年後…。ジョセフは「悪霊に取り憑かれた」という孫・空条承太郎に会うため、極東の地・日本を訪れる。そして承太郎に対し、悪霊――「幽波紋(スタンド)」が突如発現した原因を語る。(C)荒木飛呂彦&LUCKY LAND COMMUNICATIONS/集英社・ジ...

I stopped the time…at 9 seconds.

俺が時を止めた…9秒の時点でな

【文法解説】
timeは、冠詞のtheがつくかどうかで意味が変わってきます。

1: Do you have the time?
2: Do you have time?
1: 何時かわかりますか?
2: お時間ありますか(お暇ですか)?

たんにtimeだと、文脈がわからなければ何の時間の話かわかりません。the timeだと誰もが共通認識している時間、つまり年月や時刻です。

時を止める能力を持つディオのスタンド、ザ・ワールドに苦戦する承太郎。ディオは9秒間時を止め、ロードローラーで承太郎を押しつぶそうとします。しかし下敷きになる9秒の瞬間、今度は承太郎が時を止めます。一瞬にしてディオの背後に立った承太郎がディオに言い放ちます。

「俺が時を止めた・・・9秒の時点でな」

承太郎が最高にカッコ良い、管理人お気に入りの名シーンです。
しかし、我々が日常で使うことは絶対にないフレーズですね。

タイトルとURLをコピーしました