※ この記事には広告・PRが含まれています
過去を回想する表現のused to と would、どちらも(かつて~だった)という意味を表します。日本語にしてみると同じ意味に聞こえますが、使い方はそれぞれ異なります。
■used to は現在との対比
「今はそうじゃないけど、昔はそうだった」ことを表現する時はused toを使います。
I used to go to the party every weekend.
昔は毎週末にパーティに行ったものだ(今はそうではない)。
She used to be a nice girl.
彼女は以前はいい子だった(今はそうではない)。
■would は過去の習慣
「前はよく~したものだ」と、習慣的にやっていた行為を表現する時はwould を使います。used to と違い、現在とは対比していません。
I would play soccer in the park when I was a little.
私が小さかった頃、その公園でよくサッカーをしたものだ。
(今のことには触れていない)
■used to は客観的、would は主観的
特徴としてused to は客観的、would は主観的に過去を表す使われ方をします。
■洋楽ファンは要チェック
Coldplayの大ヒット曲、”Viva La Vida”。洋楽ファンならほとんどの人が知っている楽曲でしょう。あまり洋楽を知らない人でも、テレビ等でよく使われる曲なので「あ、聴いたことある」と思うはず。この曲の冒頭、いきなり最初の2行でused toとwouldが出てきます。まさに事実と主観の使われ方をしています。ぜひチェックしてみてください。