※ この記事には広告・PRが含まれています
afraidとscared、同じく「怖い」を意味する言葉ですが、少しニュアンスが違います。
afraid: 感情的な恐れ、継続的
scared: 外部のなにかを恐れる afraidよりも一時的
■afraid
本能や性格的な原因の恐れ。心配、気が進まない、など恐怖という程でもない場合にも使われます。
I’m afraid of snakes.
ヘビが怖いです。
I’m afraid that I can’t help you.
恐れ入りますが、お力になれません。
Don’t be afraid of making mistake.
ミスすることを恐れるな。
■scared
外部からの刺激への恐れ。afraidよりも恐怖の度合が強く、一時的なイメージです。
I was scared by the earthquake yesterday.
昨日の地震、怖かったです。
I’m scared of telling her the truth.
彼女に真実を伝えるのが怖い。
■まとめ
afraidとscared、例文を見るとなんとなく違いを感じることができたかと思います。実際のところ、そこまで使い分けに神経質にならなくても大丈夫です。ネイティブでも人によっては、違いを気にしていないこともあります。
余談ですが、日本語の漢字表現「怖い」と「恐い」は、意味はまったく同じです。常用漢字は「怖い」なのでこちらを使う方が無難ですが、「恐い」でも間違いではありません。